front cover of Form, Meaning, and Focus in American Sign Language
Form, Meaning, and Focus in American Sign Language
Miako N. P. Rankin
Gallaudet University Press, 2013

The meaning of any linguistic expression resides not only in the words, but also in the ways that those words are conveyed. In her new study, Miako N. P. Rankin highlights the crucial interrelatedness of form and meaning at all levels in order to consider specific types of American Sign Language (ASL) expression. In particular, Form, Meaning, and Focus in American Sign Language considers how ASL expresses non-agent focus, similar to the meaning of passive voice in English.

       Rankin’s analyses of the form-meaning correspondences of ASL expressions of non-agent focus reveals an underlying pattern that can be traced across sentence and verb types. This pattern produces meanings with various levels of focus on the agent. Rankin has determined in her meticulous study that the pattern of form-meaning characteristic of non-agent focus in ASL is used prolifically in day-to-day language. The recognition of the frequency of this pattern holds implications regarding the acquisition of ASL, the development of curricula for teaching ASL, and the analysis of ASL discourse in effective interpretation.

[more]

front cover of Frequency of Occurrence and Ease of Articulation of Sign Language Handshapes
Frequency of Occurrence and Ease of Articulation of Sign Language Handshapes
The Taiwanese Example
Jean Ann
Gallaudet University Press, 2006
In the growing body of research on sign language linguistics, one area of inquiry considers an important component of all sign languages — handshapes — and whether the use of specific kinds increase in direct relation to the ease of their formation. Author Jean Ann provides significant clarification in her book Frequency of Occurrence and Ease of Articulation of Sign Language Handshapes: The Taiwanese Example.

Ann employs a straightforward methodology in her examination of the use of Taiwan Sign Language (TSL) handshapes in five succinct chapters. In the first chapter, she discusses the two approaches linguists have taken toward understanding languages, and how these theories have influenced sign language researchers’ consideration of the ease of articulation and frequency of handshapes. In her second chapter, Ann delineates the physiology of hands and explains why certain digits move with greater dexterity than others.

Ann applies this physiological information in the third chapter to construct a model for determining the ease of articulation of any logically possible handshape. She divides the handshapes into three categories, ranging from impossible to easy. In the fourth chapter, she applies her model to examine the patterns of TSL, first by describing the 56 handshapes identified in TSL, then determining how often each is used. She then compares the usage data to the handshapes’ ease of formation. The final chapter summarizes her findings and suggests implications of this work that are bound to generate further speculation and study on sign language handshapes in the future.
[more]

front cover of From Gesture to Language in Hearing and Deaf Children
From Gesture to Language in Hearing and Deaf Children
Virginia Volterra
Gallaudet University Press, 1994
In 21 essays on communicative gesturing in the first two years of life, this vital collection demonstrates the importance of gesture in a child’s transition to a linguistic system. Introductions preceding each section emphasize the parallels between the findings in these studies and the general body of scholarship devoted to the process of spoken language acquisition.

Renowned scholars contributing to this volume include Ursula Bellugi, Judy Snitzer Reilly, Susan Goldwin-Meadow, Andrew Lock, M. Chiara Levorato, and many others.
[more]

front cover of From Topic Boundaries to Omission
From Topic Boundaries to Omission
New Research on Interpretation
Melanie Metzger
Gallaudet University Press, 2003
This new collection examines several facets of signed language interpreting. Claudia Angelelli’s study confirms that conference, courtroom, and medical interpretation can no longer be seen as a two-party conversation with an “invisible” interpreter, but as a three-party conversation in which the interpreter plays an active role. Laura M. Sanheim defines different turn-taking elements in a medical setting as two overlapping conversations, one between the patient and the interpreter and the other between the interpreter and the medical professional.
 
In her analysis of discourse at a Deaf revival service, Mary Ann Richey demonstrates how Deaf presenters and audiences interact even in formal settings, creating special challenges for interpreters. Jemina Napier shares her findings on the nature and occurrence of omissions by interpreters in Australian Sign Language and English exchanges. Elizabeth Winston and Christine Monikowski describe different strategies used by interpreters to indicate topic shifts when interpreting into American Sign Language and when transliterating. The study concludes with Bruce Sofinski’s analysis of nonmanual elements used by interpreters in sign language transliteration.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter